機(jī)構(gòu)教育目標(biāo)
致力于越南外貿(mào),赴越南投資商務(wù)考察,越南留學(xué),越南語翻譯及第三方審稿鑒定,越南語配音錄音,越南語視頻制作等越南語文化交流, 越南語導(dǎo)游就業(yè)為導(dǎo)向的越南語培訓(xùn)和越南語翻譯服務(wù),同時(shí),中心充分依托廣西民族大學(xué),北京外國語大學(xué),廣東外語外貿(mào)大學(xué),河內(nèi)大學(xué)、胡志明大 學(xué),越南東方大學(xué)等教育資源及越南語精英人才,為湯尼提供強(qiáng)大了的教學(xué)研發(fā)和管理能力,使湯尼成為中國越南語培訓(xùn),越南語翻譯的卓越品牌。
招生對象
零基礎(chǔ),打算從事越南語有關(guān)的工作的社會(huì)成人、外貿(mào)、商務(wù)出差人士。
教學(xué)目標(biāo)
能獨(dú)立運(yùn)用越南語,在職場或出差越南時(shí)進(jìn)行簡單的商務(wù)交流。如:商務(wù)禮儀、機(jī)場接機(jī)、客戶接待、辦公室用職場用語、公司及個(gè)人自我介紹、外貿(mào)類討價(jià)還價(jià)等商務(wù)用語。
課程特色
1.緊扣學(xué)員外貿(mào)商務(wù)需求個(gè)性化定制。
2.鞋類、服裝、皮具類等學(xué)員。
教學(xué)特色
1、授課課程就是實(shí)際工作內(nèi)容
2、職業(yè)導(dǎo)向訓(xùn)練課程穿插整個(gè)授課過程
3、授課有包含教學(xué)心理學(xué)
4、個(gè)性化教學(xué)
5、舒適的學(xué)習(xí)生活環(huán)境
教學(xué)課堂
教學(xué)模式
1.師生互動(dòng)教學(xué),全面激發(fā)學(xué)員學(xué)習(xí)主動(dòng)性
2.輕松課堂氣氛,打造學(xué)習(xí)效率
3.強(qiáng)大的、穩(wěn)定的中外籍師資陣容
4.精品小班授課,手把手教學(xué),**學(xué)習(xí)效果
5.中外教教學(xué)比例合理搭配,針對中國學(xué)生度身定制
6.VIP彈性學(xué)習(xí)時(shí)間,便于個(gè)人學(xué)習(xí)計(jì)劃制定及執(zhí)行
7.標(biāo)準(zhǔn)的科班教材,原汁原味語言場景實(shí)練,為學(xué)員打造專業(yè)的教學(xué)內(nèi)容
8.與外貿(mào)、商務(wù)企業(yè)無縫對接,實(shí)用性,針對性極強(qiáng)
9.留學(xué)直通車,與留學(xué)生活、學(xué)習(xí)需要緊密對接
辦學(xué)品質(zhì)
以"自強(qiáng)不息,厚德載物"的精神內(nèi)涵,提出并堅(jiān)持"學(xué)術(shù)性、實(shí)用性、專業(yè)性、國際性"的教育理念,憑借著深厚的學(xué)術(shù)功底、務(wù)實(shí)的教學(xué)作風(fēng)、強(qiáng)勁的研發(fā)能力和旺盛的進(jìn)取精神迅速在行業(yè)當(dāng)中脫穎而出,在教學(xué)內(nèi)容、教材研發(fā)、教學(xué)形式、授課質(zhì)量、環(huán)境服務(wù)等多個(gè)方面樹立了全新的標(biāo)準(zhǔn),從而引領(lǐng)中國語言培訓(xùn)及語言翻譯服務(wù)全面升級(jí),為廣大學(xué)員創(chuàng)建語言成功之道。
教師簡介
湯尼越南語中籍教師:科班出身,同時(shí)具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、外貿(mào)翻譯、越南留學(xué)經(jīng)歷,如:河內(nèi)大學(xué)、胡志明大學(xué)、越南東方大學(xué)、國內(nèi)科班本科畢業(yè)于廣西民族大學(xué),上外、北外、廣外等,中心特聘請廣西民族大學(xué)、廣外等高校的越南語教師作為我中心教學(xué)顧問,為中心強(qiáng)大的、穩(wěn)定的越南語師資團(tuán)隊(duì)提供有力的指導(dǎo)與**!
外籍教師:科班出身,具有商務(wù)外貿(mào)越南語工作經(jīng)歷,部分教師漢語達(dá)到水平,均來自越南。
語言特點(diǎn)
越南語是一種孤立語,動(dòng)詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數(shù)的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數(shù)、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關(guān)系。句子的主語在謂語之前,賓語和補(bǔ)語在動(dòng)詞之后,名詞修飾語一般在名詞之后,但數(shù)詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變后,語義也隨之而變。越南語的文句機(jī)構(gòu)是:主語-謂語-賓語(SVO)。
跟多數(shù)東南亞語言(泰語、老撾語、馬來語等)一樣,越南語也是形容詞后置的語言。所以“越南語”就不是“ Vi?t(越)Nam(南)Ti?ng(語)”,而是“ Ti?ng Vi?t Nam”;“京族的正式語言”就應(yīng)該寫成 “ng?n ng?(言語)chính th?c(正式)c?a[屬于、的]dan t?c(民族)Kinh(京)”。