日語詞義辨析:手厳しい/痛烈/辛辣/シビア
日語詞義辨析
手厳しい(てきびしい)
痛烈(つうれつ)
辛辣(しんらつ)シビア
ー 共 通 す る 意 味共 同 的 意 思
★手ごころを加えない厳しさ。
★毫不留情地嚴厲對待。
使 い 方使 用 方 法
〔手厳しい〕(形) ▽手厳しく誤りを指摘された
嚴厲地指出錯誤▽手厳しい批判を受けた
受到了嚴厲的批判〔痛烈〕(形動)
▽講演者に痛烈な質問が出された
對演講者提出了非常尖銳的提問
〔辛辣〕(名?形動) ▽彼の皮肉は辛辣だ
他的諷刺非常辛辣〔シビアー〕
(形動) ▽シビアーな目でものを見る
用非常嚴肅的眼光來看待使 い 分 け使 用 區(qū) 別
【1】「手厳しい」「シビアー」には、情け容赦なくといった意味合いがある。
【1】「手厳しい」「シビアー」含有冷酷、不留情面的意思。
【2】「痛烈」は、勢いが非常に激しいさまをいう。
【2】「痛烈」表示氣勢強大,非常激烈的意思。
【3】「辛辣」は、言い方やいった言葉の內容に皮肉がこめられたりして非常に厳しいさまをいう。
【3】「辛辣」表示說話方式、說話內容非常諷刺尖銳,非常嚴厲的意思。