1. "as…,so…"結(jié)構(gòu),這里的"so"的意思是"in the same way"(也是如此)。此結(jié)構(gòu)表明兩個(gè)概念在程度上和關(guān)系上相似。
As rust eats iron, so care eats the heart.
2. "if any"結(jié)構(gòu),"if any"和"if ever",意思是"果真有……","即使有……",表示加強(qiáng)語(yǔ)氣。與此類似的還有:"if anything"(如有不同的話,如果稍有區(qū)別),"if a day"(=at least,至少)。來源:www.233.com
There is little, if any, hope.
3. "be it ever(never)so"和"let it be ever(never)so"結(jié)構(gòu),這里,"be it"中的"be"是古英語(yǔ)假設(shè)語(yǔ)氣的遺留形式,現(xiàn)代英語(yǔ)則使用"let it be"。"ever so"和"never so"都表示同一意思,都表示"very"。
Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.
4. "the last+不定式"和"the last +定語(yǔ)從詞"結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)中的"last"意思是"the least likely",用于否定性推論。可譯為"不大可能的","不合適的",由原意的"后一個(gè)……"變成"不可能……的一個(gè)"。
He is the last man to accept a bride.
5. "so…that…"句型,這個(gè)句型的意思是"如此……,以致于……",但在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),許多情況下,并不是一定要譯成"如此……以致于……",而是變通表達(dá)其含義。
He ran so fast that nobody could catch him up.
6. "more + than+原級(jí)形容詞(副詞)"結(jié)構(gòu),這是將不同性質(zhì)加以比較,其中的"more"有"rather"的意思。
It is more than probable that he will fall.