當(dāng)代外語知識點(diǎn)來了,你還在為學(xué)日語而煩惱嗎,不用擔(dān)心,今天小編給大家準(zhǔn)備了豐富的日語知識點(diǎn),快來學(xué)習(xí)吧。
1、/~じみる / ~めく二者用法相似, 區(qū)別為,~じみる多用于消極表現(xiàn),但~めく沒有此限制。//// ○そんな子供じみた真似をして、恥ずかしくないですか。做那些小孩子的把戲,不羞恥嗎? /// ○彼女の寢顔は子供めいて見える。她睡著的樣子像小孩子。
2、/~や否や / と~や否や 是書面用語,后后項(xiàng)的狀態(tài)一般為過去時(shí)。 と 在表示順接恒常條件時(shí)也多譯成“一……就……”,在口語及文章中均可使用,主要表示事物的真理、自然規(guī)律以及人們的生活習(xí)慣等,其前、后項(xiàng)的狀態(tài)一般為現(xiàn)在時(shí)。/// ○梅雨時(shí)になると(×や否や)、雨が多くなる。一進(jìn)入梅雨季節(jié),雨水就多起來。
3、/~が早いか / と~が早いか 不能表示自然規(guī)律、真理及經(jīng)常發(fā)生的事情、動(dòng)作等,其后項(xiàng)多是已經(jīng)完成的事項(xiàng),時(shí)態(tài)為過去時(shí)。 接續(xù)助詞 と 一般表示事物的真理、自然規(guī)律以及們的生活習(xí)慣等,其前、后項(xiàng)的狀態(tài)一般為現(xiàn)在時(shí)。 ~が早いか 的前、后項(xiàng)可以同屬一個(gè)動(dòng)作主體,也可以分屬兩個(gè)不同的動(dòng)作主體。/// ○主張から帰ってきた父親は、ベッドに橫になるが早いか(○と)鼾をかき出してしまった。出差回來的父親,剛躺在床上便打起了呼嚕。 /// ○席につくが早いか(×と)、すぐベルが鳴り出した。剛一到座位,鈴就響了。
4、/ついでに / ~がてら二者都表示“……同時(shí)”“順便”的意思。但ついでに可作為接續(xù)詞放在兩句之間或句首單獨(dú)使用?!皮閯t沒有這種用法。 /// ○ ついでに(×がてら)、これも捨てて來てちょうだい。請順便幫我把這個(gè)也扔了。
5、/ ~てから / ~てからというもの~てから 側(cè)重于指明具體的動(dòng)作、行為的先后順序。 ~てからというもの 則強(qiáng)調(diào)如果不發(fā)生前項(xiàng),就不會(huì)有后項(xiàng)的結(jié)果或狀態(tài),后項(xiàng)的結(jié)果或狀態(tài)為前項(xiàng)所引發(fā)。 而且~てからというもの的后項(xiàng)內(nèi)容應(yīng)為“長く続いていること”。/// ○お父さんはさっき帰宅してから(×てからというもの)、何も言わずに酒を飲んでいる。父親自剛才回家后,一直一言不發(fā)的喝酒。6、/ ~をきっかけに / ~を皮切りに兩者均表示“以……為開端”。 ~をきっかけに 側(cè)重于指出某事物的直接原因或初始的契機(jī)。 ~を皮切りに 主要表示一連串同類事項(xiàng)的起始?!鹩讶摔谓Y(jié)婚パーティーでの出會(huì)いをきっかけに、彼女と付き合い始めた。以在朋友結(jié)婚酒會(huì)上的相只為契機(jī),開始了和她的交往。/// ○京劇の公演は、東京を皮切りに日本各地で行われる予定である。計(jì)劃以東京為第 一站,隨后在日本各地進(jìn)行京劇公演。///○皮切りに(×きっかけに)僕が歌を一つ歌いましょう。我來唱首歌開頭。△皮切りに 還可放在句首單獨(dú)使用,起接續(xù)詞的作用。きっかけに無此用法。