美知教育-亞洲語言專家

7x24小時咨詢熱線

400-660-3310

當前位置 : 好學校 美知教育-亞洲語言專家 學習資訊 資訊詳情

禮貌日語—徐家匯日語培訓

2016-11-18

有時候僅僅稍微改變一下說話方式,就能使向?qū)Ψ絺鬟_心意的方式以及在對方心中的印象發(fā)生改變,日語中存在這樣的言辭。

到了一定場合,應該注意的要點便是音調(diào)。

一旦像‘失禮了~’ “失禮しま~す”這樣在句尾拖音,就會給人以輕浮、孩子氣的印象。另外,句尾提高音調(diào)表疑問,這也是不明智的做法。要**自己發(fā)出的語言,自始至終、清楚地傳達給對方,就要更加注意切斷句尾的余音。僅僅是這樣便可以給對方一個沉著穩(wěn)重的印象。

◆「そうですか」→「左様(さよう)でございますか」

◆原來是這樣???

“左様”也寫作漢字“然様”、表示“應該是某某,表示肯定”、“正如你所說”的意思。用于接受對方回答、給人幫腔的場合。

◆「忘れました」→「失念(しつねん)いたしました」

◆忘記了

這種說法能稍微削弱一些馬馬虎虎的印象。對于忘記了這件事帶有一種道歉的心情直率地傳達給對方很重要。

◆「ちょっとお待ちください」→「少々お待ちください」

◆請稍微等一下

“ちょっと”給人一種平易近人的印象。呼喚對方的時候很容易就脫口而出了,希望大家能夠控制一下。

◆「楽しみにしています」→「心待ちにしております」

◆我很期待

比起“楽しみ”,后者的表達有著更深層次、急切等待、焦急渴望的印象。

◆「わかりました」→「得心いたしました」

◆我明白了

后者表達了打心底里接受、理解的意思。更加鄭重一些也會使信賴感倍增。

◆「できません」→「いたしかねます」

◆我做不到

用禮貌的說法傳達過去,包含了對方其實想去做(但卻做不到)的心情。

◆「思います」→「存じます」

◆我認為

存じます是知る、思う、考える的謙讓語。希望大家在郵件及書信中使用。

◆「わかってください」→「お含みおきください」

◆請理解我

雖然是征求對方同意的語言,卻小心謹慎,不帶強制的語氣。

◆「大丈夫です」→「差し支えございません」

◆沒關系。

后者比“問題ございません(不存在任何問題)”更加禮貌,給人一種人品很好的印象。

◆「勘弁してください」→「ご容赦ください」

◆請高抬貴手

表達了“大人不記小人過”的意思,用了非常圓滑的說法。

收藏
分享到:

相關課程

相關資訊

美知教育-亞洲語言專家

美知教育-亞洲語言專家

認證等級

信譽良好,可安心報讀

美知教育-亞洲語言專家

已獲好學校V2信譽等級認證

信譽值

  • (60-80)基礎信譽積累,可放心報讀
  • (81-90)良好信譽積累,可持續(xù)信賴
  • (91-100)充分信譽積累,推薦報讀

與好學校簽訂讀書保障協(xié)議:

  • 100%
  • 52
  • 8406
在線咨詢
;