導(dǎo)讀:
近期在好學(xué)校平臺上關(guān)注日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的學(xué)員越來越多,學(xué)員們都表示在現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,多掌握一門語言就是一項(xiàng)不可多得的寶貴財(cái)富,能夠給自己帶來不錯(cuò)的價(jià)值。小編在與學(xué)員們溝通的過程中,發(fā)現(xiàn)不少學(xué)員都有關(guān)注無錫吉川日語培訓(xùn)翻譯學(xué)校,學(xué)員們都表示對于學(xué)校老師的教學(xué)風(fēng)采還不是很清楚,想更多地指導(dǎo)學(xué)校老師上課風(fēng)采如何,因此小編特意整理了一份機(jī)構(gòu)老師的師資介紹,供大家參考。
戴巧坤
吉川資深日語教授
戴巧坤教授,無錫吉川品牌創(chuàng)始人--孫意君老師的恩師,曾以滿分的成績通過無錫日語能力考試N1級,1986年從四川大學(xué)日語專業(yè)畢業(yè),并于同一年前往日本留學(xué),考取了日本一流名?!胖荽髮W(xué),在1989年回到無錫,之后便進(jìn)入了無錫外事辦公室,長期為無錫市領(lǐng)導(dǎo)及日本政要擔(dān)任主要日語翻譯工作,擔(dān)任重要場合的高級日語口譯筆譯以及同傳任務(wù),至今從事日語工作以來,已累計(jì)超過30年,是無錫日語界具有權(quán)威的日語教授之一,戴教授日語知識淵博,精通日本當(dāng)?shù)匚幕瑥氖氯照Z教育工作以來,因其獨(dú)特的上課模式,及踏實(shí)的工作作風(fēng),受到了無錫日語界人士的廣泛好評。現(xiàn)擔(dān)任吉川資深日語教授,無錫外國語學(xué)會會員、無錫翻譯協(xié)會會員等。
吉川日語戴教授的教育背景:
1、1982----1986年中國四川大學(xué)日語學(xué)士學(xué)位
2、1986----1989年日本九州大學(xué)日語研究生學(xué)位
戴老師的職業(yè)經(jīng)歷(部分):
2010年11月--2011年03月
在上海東方航空有限公司中,擔(dān)任日本部門總經(jīng)理
2010年01月至2010年10月
在某大型中日合資企業(yè)黃山分公司中,擔(dān)當(dāng)日語首席翻譯兼日本部部長
2005年08月至2009年12月
在上海外國語語言文化中心,擔(dān)任首席日語講師
1998年09月至2005年07月
在無錫市旅游國際有限公司中,擔(dān)任日本中心副部長一職
1996年06月至1998年08月
在無錫大型日企--洋馬農(nóng)機(jī)有限公司中,擔(dān)任總經(jīng)理日語翻譯
1989年08月至1996年5月
在無錫外事辦擔(dān)任日語翻譯兼無錫中國國旅日語導(dǎo)游一職
戴老師日語教學(xué)演講經(jīng)歷:(部分)
1、1984年,在中國四川大學(xué)日本語系擔(dān)當(dāng)日語公共課課程老師;
2、1989年,日本九州大學(xué)擔(dān)當(dāng)中國歷史老師,期間授課學(xué)生均為日本在校大學(xué)生;
3、1989年回國后,在1989-1993年擔(dān)任無錫市政府時(shí)任市長--王宏民的首席日語翻譯;
4、1993年-1999年,前往無錫國際旅行社擔(dān)當(dāng)日本部副部長;
5、2000年—2005年,擔(dān)任上海招商旅游社日本部總經(jīng)理;
6、目前在無錫吉川日語培訓(xùn)中心擔(dān)任日語教授兼董事;
戴老師日本語演講經(jīng)歷:(部分)
1、2004年在浙江黨校舉辦[日語成功學(xué)理念及日本高速成長奧妙]的公益文化講座;
2、2005年初,在沈陽外國語學(xué)院舉辦[日本禮儀及禮節(jié)]文化知識講座;
3、2008年初,蘇州大學(xué)日語系舉行[成功學(xué)理念]講座;
4、2008年末,在蘇州索尼有限公司舉行日語同聲傳譯技巧學(xué)習(xí)講座;
5、2009年夏,在南通大學(xué)日語專業(yè)舉辦[高級日語語法課]日語講座。
6、2010年5月在無錫江南大學(xué)進(jìn)行日本禮儀文化等大中型知識演講
7、2017年10月,在無錫科技職業(yè)學(xué)院舉辦日語學(xué)習(xí)知識講座
戴教授擅長的無錫日語培訓(xùn)課程:
無錫日語中高級口譯,無錫日語能力考試N1、N2級,瘋狂日語口語特訓(xùn),高科技日語等
王國興老師
吉川資深日語教授、無錫日語培訓(xùn)專家
王國興教授,無錫多位市長翻譯,無錫市政府高級日語同聲翻譯,日語水平出神入化,曾為吉川品牌創(chuàng)始人--孫意君老師的恩師,至今日語從業(yè)工作時(shí)間已達(dá)40年之久,為無錫日語界培養(yǎng)了一代又一代優(yōu)秀的日語人才,王老師平時(shí)人十分謙遜,課堂中習(xí)慣用全日文進(jìn)行授課,教授無錫日語翻譯班更是不在話下,受到了許多無錫日語翻譯晚輩們的尊重.現(xiàn)為吉川資深日語教授,同時(shí)也是無錫吉川翻譯事務(wù)所副所長.
吉川王國興教授的個(gè)人職歷(部分):
在無錫與日本長達(dá)40多年的友好交往歷程中,王教授曾多次為多位無錫市市長、區(qū)長、局長、常務(wù)副市長等多位政要做過翻譯,比如:吳新雄市長(后調(diào)任為國家能源局局長兼江西省長),王宏民市長、雷煥文市長、吳東華市長、毛小平市長、王榮市長、朱倫昌、方偉副市長、薛文榮副市長、旅游局長王建軍、王潔平,無錫廣電董事長嚴(yán)克勤等.曾陪同過日本伊東市市長所帶領(lǐng)的友好訪問團(tuán)訪華,也受日本前大阪副知事邀請,共同前往拜訪過中國交通部副部長,也為日本三菱集團(tuán)董事長及多位上海日本領(lǐng)事館的領(lǐng)事們做過翻譯,除此以外,還數(shù)次為中日兩國所舉辦的友好交流活動(dòng)擔(dān)任過主要翻譯,如日本洋上大學(xué)歷次拜訪無錫時(shí)的翻譯等,還多次為無錫市榮譽(yù)市民、日文歌《無錫旅情》的作者--尾行大作先生拜訪無錫時(shí)擔(dān)任主要翻譯,并作為主要翻譯,陪同政府領(lǐng)導(dǎo)前往日本進(jìn)行招商引資.在日語筆譯方面,王教授多次為無錫新區(qū)的日企及政府部門翻譯過重要文件,比如:村田電子、阿爾卑斯、普利司通、夏普、洋馬農(nóng)機(jī)等.
吉川王國興教授的榮譽(yù)和個(gè)人譯著(部分):
1986年被評為全國優(yōu)秀日語導(dǎo)游稱號(并與當(dāng)時(shí)無錫旅游局局長馮為群共同前往央視一臺領(lǐng)獎(jiǎng))
1987年獲得江蘇省日語翻譯資格考試證書,并在同年被授予無錫日語學(xué)習(xí)楷模稱號。
1986年翻譯長達(dá)32萬字的《圍棋布局精要》著作以及長達(dá)20萬字的《星的攻防》著作,兩本著作后都由人民出版社出版。
1989年—1990年翻譯長篇著作《沙金迷宮》,由黑田重吾著,并在《無錫日報(bào)》中發(fā)行。
1990年—2000年翻譯長篇著作《紫色的手帕》,由森村誠一著,并由《無錫日報(bào)》發(fā)行。
1991年翻譯中篇著作《天罰》,由森村誠一著,并由《外國小說》發(fā)行。
吉川王國興教授擅長的無錫日語培訓(xùn)課程:
無錫中高級口譯培訓(xùn),無錫日語同聲傳譯培訓(xùn),商務(wù)日語高級班,日語導(dǎo)游高級班等。